Servizi di Traduzione Giurata & Autentiche Notarili
Contiamo su un team di Specialisti e Consulenti Tecnici del Tribunale pienamente qualificati
Art Traduzioni & Interpretariato vanta un bacino di utenza di rilievo e di grande prestigio su tutto il territorio nazionale. Riconoscere, anticipare e rispondere prontamente ad ogni esigenza del cliente è il traguardo che si pone ogni membro dello staff di Art Traduzioni & Interpretariato. Questo comparto fondamentale delle traduzioni giurate o asseverate è inteso a completare il processo di traduzione mediante l'attribuzione della validità ufficiale agli atti, in termini di fedeltà e veridicità dei contenuti tradotti, con un'attestazione di conformità da parte di traduttori ufficiali iscritti agli Albi dei Consulenti Tecnici dei Tribunali ed al Ruolo Periti ed Esperti delle Camere di Commercio.
TRADUZIONI GIURATE
Le traduzioni giurate (asseverate) sono documenti riconosciuti dagli organi e dalle istituzioni ufficiali. Queste traduzioni con validità legale sono eseguite da traduttori ufficialmente accreditati presso i Tribunali italiani.
TRADUZIONI CON AUTENTICA NOTARILE
Le traduzioni autenticate da un notaio possono essere eseguite anche da traduttori non ufficialmente accreditati. Diversamente da quanto avviene per altri tipi di traduzione, il traduttore deve comparire davanti a un notaio e firmare una dichiarazione giurata attestante la fedeltà della traduzione al documento sorgente.
COPIA CONFORME CERTIFICATA
Una copia certificata è una copia conforme – spesso una fotocopia – del documento primario. Non certifica l'autenticità del documento primario. Una copia conforme può essere richiesta per uso ufficiale e per scopi commerciali. Con questa procedura la fotocopia assume lo stesso valore dell'originale.
TRADUZIONI APOSTILLATE E LEGALIZZATE
Per i documenti pubblici da inviare all'estero è necessario procedere all'apposizione dell'Apostille o alla Legalizzazione; entrambe le procedure consentono di attestare ufficialmente la qualità legale dell'autorità rilasciante che appone la firma sul documento e l'autenticità della firma stessa. Per tutti i documenti destinati ai Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia, occorre convalidare i documenti con l'apposizione dell'Apostille che può essere apposta sotto forma di timbro, foglio allegato, adesivo o altro ancora. Diversamente, i Paesi che non riconoscono l'Apostille richiedono la legalizzazione da parte delle autorità italiane e delle rappresentanze diplomatico-consolari in Italia. Inoltre, alcuni Paesi richiedono la vidimazione da parte delle Camere di Commercio estere. L'apposizione dell'Apostille o della Legalizzazione su documenti rilasciati dal Comune, dallo Stato Civile, dai responsabili di istituti scolastici ed universitari e delle ASL è di competenza della Prefettura/Ufficio Territoriale del Governo, mentre l'apposizione dell'Apostille o della Legalizzazione su atti firmati da Notai e Funzionari di Cancelleria è di competenza della Procura della Repubblica.
Ambiti di Competenza
  • Giuridico: Procedimenti giudiziari, Citazioni e Ricorsi, Statuti, Brevetti, Contratti (lavoro, locazione, credito, associazione, intermediazione) e altro ancora.
  • Medico: Documenti di farmacovigilanza (GMP, CPP, CPO, PSUR, Expert Report), Cartelle cliniche e Referti, Comunicazioni regolatorie, Foglietti Illustrativi, Riassunti delle Caratteristiche del Prodotto e altro ancora.
  • Finanziario e Aziendale: Documentazione bancaria, Rendiconti finanziari, Relazioni annuali, Messaggi agli investitori e agli azionisti, Verbali delle riunioni, Documentazione contabile, Relazioni degli auditor e altro ancora.
  • Documenti Personali: Certificati di nascita, matrimonio e morte, Casellario giudiziale e Carichi pendenti, Documentazione scolastica (diplomi, trascrizioni, programmi di studio), Patenti di guida, Passaporti e altro ancora.
Specialisti nella LEGALIZZAZIONE presso
  • Prefetture/U.T.G.
  • Procure della Repubblica
  • Consolati & Ambasciate e Camere di Commercio estere